Um Sistema de Atendimento Remoto Usando a Língua Brasileira de Sinais
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Resumo
No Brasil, aproximadamente 5,1% da população apresenta algum tipo de deficiência auditiva. Grande parte dessa população utiliza a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) para se comunicar, pois apenas uma pequena parcela apresenta alguma capacidade de expressão e recepção verbal. De acordo com a Lei Brasileira de Inclusão (LBI), a acessibilidade é direito de todos os indivíduos com algum tipo de deficiência, exigindo que esse grupo tenha acesso à informação em igualdade com as demais pessoas. Instituições públicas e de uso coletivo precisam proporcionar meios para que essa inclusão de fato aconteça. Este artigo propõe um sistema web de atendimento ao cliente surdo que se encontre em locais públicos como departamentos de trânsitos, agências bancárias, correios e aeroportos. O sistema atua como um intermediário na comunicação entre o indivíduo surdo e um intérprete de LIBRAS. Os resultados da avaliação apontam que o sistema atende às necessidades de comunicação entre surdos e ouvintes usando LIBRAS. Não obstante, foram identificados alguns pontos de aprimoramento e potenciais novas funcionalidade. Espera-se que este tipo de sistema possa impactar positivamente no cotidiano dos indivíduos surdos.
Downloads
Não há dados estatísticos.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Como Citar
Nascimento, A., & Pimentel, J. (2018). Um Sistema de Atendimento Remoto Usando a Língua Brasileira de Sinais. Revista De Engenharia E Pesquisa Aplicada, 3(2). https://doi.org/10.25286/repa.v3i2.910
Seção
Especializações
Referências
[1] M. Goebel e A. Z. Cordenonsi, “Ferramenta para a tradução da sintaxe da língua portuguesa para a língua brasileira de sinais”, XII Simpósio Brasileiro de Informática na Educação, 2001.
[2] Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), “Resultados preliminares da amostra”, 2011. Disponível em: http://www.ibge.gov.br/home/estatistica. [Acesso em 10 Dezembro 2017].
[3] Portal Brasil, “Apesar de avanços, surdos ainda enfrentam barreiras de accessibilidade”. Disponível em: http://www.brasil.gov.br/cidadania-. [Acesso em 10 Dezembro 2017].
[4] Diário Oficial da União, Brasil, Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e das outras providências, Brasília, DF: Seção 1, nº 79, Lei nº 10.436 de 24 de abril de 2002, p. 23.
[5] H. M. M. L. Salles, “Ensino de língua portuguesa para surdos: caminhos para a prática pedagógica”, Brasil. Ministério da Educação. MEC/SEESP, 2002.
[6] M. C. d. C. Pereira, “O ensino do português como segunda língua para surdos: princípios teóricos e metodológicos”, Educar em revista, nº Especial 2, pp. 143-157, 2014.
[7] C. B. F. d. Lacerda, “A inclusão escolar de alunos surdos: o que dizem alunos, professores e intérpretes sobre essa experiência”, Cad. Cedes, vol. 26, pp. 163-184, 2006.
[8] “Lei brasileira de inclusão da pessoa com deficiência”. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_at. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[9] Diário Oficial da União, Brasil, Regulamenta a profissão de tradutor e intérprete da língua brasileira de sinais - LIBRAS, Brasília, DF: Seção 1, nº 169, Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010.
[10] R. M. Quadros, Educação de surdos: a aquisição da linguagem, Artmed, 2009.
[11] L. McCleary e E. Viotti, “Transcrição de dados de uma língua sinalizada: um estudo piloto da transcrição de narrativas na língua de sinais brasileira (LSB),” Bilingüismo dos surdos: Questões lingüísticas e educacionais, nº Cânone Editorial, pp. 73-96, 2007.
[12] “Hand Talk. Uma solução digital para inclusão social”. Disponível em: http://www.handtalk.me. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[13] “ProDeaf WebLibras - Tradutor de Sites”. Disponível em: http://www.weblibras.com.br. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[14] “Rybena Inclusão Digital em LIBRAS e voz”. Disponível em: http://portal.rybena.com.br/site-rybena. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[15] “VLibras Tradução de Português pra Libras”. Disponível em: http://www.vlibras.gov.br/. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[16] R. Bersch, “Introdução à tecnologia assistiva”, CEDI, 2008.
[17] J. Horkoff e E. Yu, “Comparison and evaluation of goal-oriented satisfaction analysis techniques” Requirements Engineering, vol. 18, pp. 199-222, 2013.
[18] J. Horkoff, T. Li, F.-L. Li, M. Salnitri, E. Cardoso, P. Giorgini, J. Mylopoulos e J. Pimentel, “Taking goal models downstream: a systematic roadmap”, Research Challenges in Information Science (RCIS), 2014 IEEE Eighth International Conference on, pp. 1-12, 2014.
[19] F. Dalpiaz, X. Franch e J. Horkoff, “iStar 2.0 language guide”, arXiv preprint arXiv:1605.07767, 2016.
[20] The WebSocket Protocol - IETF Tools, “RFC 6455”. Disponível em: https://tools.ietf.org/html/rfc6455. [Acesso em 17 maio 2017].
[21] MediaStream Recording - W3C Working Draft, “RFC 6455”. Disponível em: https://www.w3.org/TR/mediastream-recording. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[22] W. Schools, “JSON,” JavaScript Object Notation. Disponível em: https://www.w3schools.com/js/js_json_intro.asp.
[23] A. Amarasinghe e P. Wimalaratne, “An Assistive Technology Framework for Communication with Hearing Impaired Persons”, GSTF Journal on Computing (JoC), vol. 5, pp. 1-7, 2017.
[24] M. Mirzaei, S. Ghorshi e M. Mortazavi, “Helping deaf and hard-of-hearing people by combining augmented reality and speech technologies”, 9th Intl Conf. Disability, Virtual Reality & Associated Technologies, pp. 149-158, 2012.
[25] S. Cox, M. Lincoln, J. Tryggvason, M. Nakisa, M. Wells, M. Tutt e S. Abbott, “Tessa, a system to aid communication with deaf people”, Proceedings of the fifth international ACM conference on Assistive technologies, pp. 205-212, 2002.
[26] R. S. S. Hernández, V. L. Ludeña, R. M. Maganto, S. B. L. Lutfi, J. F. López, R. C. Herralde e J. M. P. Muñoz, “Advanced Speech Communication System for Deaf People”, 11th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Interspeech 2010.
[27] M. S. F. Aranha, “Aranha, M. S. F. (2006). Saberes e práticas da inclusão: desenvolvendo competências para o atendimento às necessidades educacionais especiais de alunos cegos e de alunos com baixa visão”, Coordenação geral SEESP/MEC, 2006.
[2] Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), “Resultados preliminares da amostra”, 2011. Disponível em: http://www.ibge.gov.br/home/estatistica. [Acesso em 10 Dezembro 2017].
[3] Portal Brasil, “Apesar de avanços, surdos ainda enfrentam barreiras de accessibilidade”. Disponível em: http://www.brasil.gov.br/cidadania-. [Acesso em 10 Dezembro 2017].
[4] Diário Oficial da União, Brasil, Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e das outras providências, Brasília, DF: Seção 1, nº 79, Lei nº 10.436 de 24 de abril de 2002, p. 23.
[5] H. M. M. L. Salles, “Ensino de língua portuguesa para surdos: caminhos para a prática pedagógica”, Brasil. Ministério da Educação. MEC/SEESP, 2002.
[6] M. C. d. C. Pereira, “O ensino do português como segunda língua para surdos: princípios teóricos e metodológicos”, Educar em revista, nº Especial 2, pp. 143-157, 2014.
[7] C. B. F. d. Lacerda, “A inclusão escolar de alunos surdos: o que dizem alunos, professores e intérpretes sobre essa experiência”, Cad. Cedes, vol. 26, pp. 163-184, 2006.
[8] “Lei brasileira de inclusão da pessoa com deficiência”. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_at. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[9] Diário Oficial da União, Brasil, Regulamenta a profissão de tradutor e intérprete da língua brasileira de sinais - LIBRAS, Brasília, DF: Seção 1, nº 169, Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010.
[10] R. M. Quadros, Educação de surdos: a aquisição da linguagem, Artmed, 2009.
[11] L. McCleary e E. Viotti, “Transcrição de dados de uma língua sinalizada: um estudo piloto da transcrição de narrativas na língua de sinais brasileira (LSB),” Bilingüismo dos surdos: Questões lingüísticas e educacionais, nº Cânone Editorial, pp. 73-96, 2007.
[12] “Hand Talk. Uma solução digital para inclusão social”. Disponível em: http://www.handtalk.me. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[13] “ProDeaf WebLibras - Tradutor de Sites”. Disponível em: http://www.weblibras.com.br. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[14] “Rybena Inclusão Digital em LIBRAS e voz”. Disponível em: http://portal.rybena.com.br/site-rybena. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[15] “VLibras Tradução de Português pra Libras”. Disponível em: http://www.vlibras.gov.br/. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[16] R. Bersch, “Introdução à tecnologia assistiva”, CEDI, 2008.
[17] J. Horkoff e E. Yu, “Comparison and evaluation of goal-oriented satisfaction analysis techniques” Requirements Engineering, vol. 18, pp. 199-222, 2013.
[18] J. Horkoff, T. Li, F.-L. Li, M. Salnitri, E. Cardoso, P. Giorgini, J. Mylopoulos e J. Pimentel, “Taking goal models downstream: a systematic roadmap”, Research Challenges in Information Science (RCIS), 2014 IEEE Eighth International Conference on, pp. 1-12, 2014.
[19] F. Dalpiaz, X. Franch e J. Horkoff, “iStar 2.0 language guide”, arXiv preprint arXiv:1605.07767, 2016.
[20] The WebSocket Protocol - IETF Tools, “RFC 6455”. Disponível em: https://tools.ietf.org/html/rfc6455. [Acesso em 17 maio 2017].
[21] MediaStream Recording - W3C Working Draft, “RFC 6455”. Disponível em: https://www.w3.org/TR/mediastream-recording. [Acesso em 17 Dezembro 2017].
[22] W. Schools, “JSON,” JavaScript Object Notation. Disponível em: https://www.w3schools.com/js/js_json_intro.asp.
[23] A. Amarasinghe e P. Wimalaratne, “An Assistive Technology Framework for Communication with Hearing Impaired Persons”, GSTF Journal on Computing (JoC), vol. 5, pp. 1-7, 2017.
[24] M. Mirzaei, S. Ghorshi e M. Mortazavi, “Helping deaf and hard-of-hearing people by combining augmented reality and speech technologies”, 9th Intl Conf. Disability, Virtual Reality & Associated Technologies, pp. 149-158, 2012.
[25] S. Cox, M. Lincoln, J. Tryggvason, M. Nakisa, M. Wells, M. Tutt e S. Abbott, “Tessa, a system to aid communication with deaf people”, Proceedings of the fifth international ACM conference on Assistive technologies, pp. 205-212, 2002.
[26] R. S. S. Hernández, V. L. Ludeña, R. M. Maganto, S. B. L. Lutfi, J. F. López, R. C. Herralde e J. M. P. Muñoz, “Advanced Speech Communication System for Deaf People”, 11th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Interspeech 2010.
[27] M. S. F. Aranha, “Aranha, M. S. F. (2006). Saberes e práticas da inclusão: desenvolvendo competências para o atendimento às necessidades educacionais especiais de alunos cegos e de alunos com baixa visão”, Coordenação geral SEESP/MEC, 2006.